Авторы комикса «Татарские женщины» — о социальной бомбе, фильме на бумаге и героинях за ширмой


3 февраля в Нацбиблиотеке РТ презентуют сборник «Татар хатын-кызлары». В него вошли четыре комикса о знаменитых татарских женщинах: композиторе Саре Садыковой, летчице Магубе Сыртлановой, математике Саре Шакуловой и актрисе Сахибжамал Гиззатуллиной-Волжской. Их истории нарисовали художники из разных городов, которых основатели проекта собрали по итогам open call.

Журналистка Enter Мария Наумова поговорила с авторами идеи Радифом Кашаповым и Региной Гаязовой и художниками из Казани Юлией Галиакберовой и Русланом Ибрагимовым. Они поделились мыслями о том, почему женщине недостаточно быть подругой богатыря, как можно управлять воображением читателя и в чем главный посыл книги.


Мария: Как у вас родилась идея сделать комиксы про татарских женщин?

Регина: Идея делать комиксы на татарском появилась у Радифа, но он постарше и уже вышел за пределы возраста, когда можно защищать грант (смеется, — прим. Enter). Поэтому грант пошла защищать я, и в 2022 году мы выпустили первый сборник «Татарча комикслар. Казан хикәяләре» («Татарские комиксы. Казанские рассказы», — прим. Enter).

В 2022-м я была в декрете: когда долго сидишь дома с ребенком, кажется, что жертвуешь карьерой и перспективами… Тогда я задумалась, а где в Казани памятники женщинам, — и не вспомнила ни одного. Есть памятник матери солдата в парке Победы, но нет ничего, посвященного конкретным женщинам за конкретные достижения. И вот идея сборника родилась из мысли, что женщин, которые сохраняют традиции, культуру, язык, не видно — как будто они за ширмой.

Радиф: Мне всегда было интересно сделать героиней женщину, и все срослось. Случилось два важных момента. В 2022 году на фестивале Jadidfest мы организовывали лабораторию комикса, в рамках которой художники рисовали героев прошлого и настоящего. Помню, девушка создала историю про поэтессу Йолдыз Миннуллину, и это первое, что меня заинтересовало. А второе — проект «Туган Батыр», в основе которого книги писателя Зульфата Хакима про татарского богатыря. На одном мероприятии я спросил у автора: «Почему именно Туган Батыр? А девочкам что читать?», — и он ответил, что у Батыра есть подруга. Я подумал: «Ну ничего себе! То есть, единственная роль этой женщины — быть подругой и ждать, когда Туган Батыр вернется?»

Мы долго думали, о скольких личностях рассказать в сборнике. В первой книге у нас было 19 историй — на каждую по четыре страницы. Руслан подтвердит, что это вообще ни о чем: только разошелся и все уже закончилось. Поэтому мы решили, что у нас будет всего четыре истории, зато по 20 страниц. Дальше, наверное, будет две истории, потом одна, а потом двухтомник комиксов… (смеется, — прим. Enter).

Мария: По какому принципу вы выбирали героинь? Изначально было понимание, чьи истории войдут в комикс?

Регина: Все героини родились у Радифа.

Радиф: У нас появилась задумка, что эти женщины должны быть первыми в чем-то и отличаться друг от друга, представлять разные поколения: Сахибжамал Гиззатуллина-Волжская — первая татарская женщина-актриса; Сара Садыкова — первая женщина-профессиональный композитор; Сара Шакулова — первая женщина-математик; Магуба Сыртланова — женщина-пилот, герой Советского Союза.

Когда выбрали героинь, начали думать, что дать художникам. Ведь мы же не могли просто рассказать биографию: родилась, умерла и все. Нужен был конфликт, какой-то важный шаг, решимость… Например, героиня Руслана — Сара Садыкова, а нарисовать комикс про то, что человек пишет песни, довольно сложно. Поэтому я старался отыскать некий дополнительный элемент. И нашел: оказалось, ее в 45 лет уволили из оперного театра, — я посчитал это интересным.

Мария: Руслан, как вам работалось с героиней? Вы знали ее историю раньше?

Руслан: Конечно, я о ней знал, а моя нэнэй (бабушка, — прим. Руслана) много с ней общалась и много чего рассказывала. Они очень смешно познакомились. Бабушка приехала в Казань из деревни и тогда еще не знала наших звезд культуры. Композитора она встретила в магазине. Сара Садыкова подошла и сказала: «Посмотрите, пожалуйста, подходит мне эта вещь или нет?», — а выбирала она что-то вроде носков и, поднеся к лицу, спросила, идут ли они к цвету ее глаз. Нэнэй подумала: «Кто же выбирает носки к цвету глаз? Что за бред вообще?…» Так Сара Садыкова преподнесла ей первый урок: во всем должна быть гармония. Потом они даже стали вместе ездить на гастроли.

Мария: Юлия, а вы что-то знали о своей героине Саре Шакуловой?

Юлия: Вообще ничего. Про всех остальных я хоть что-то узнала в школе, а про нее услышала впервые. Захотелось познакомиться с ней поближе.

Мария: То есть на open call погруженность в историю и знание героинь не были обязательными критериями?

Радиф: Скорее, ориентировались на опыт. Для нас важно, чтобы книга была хорошо нарисована, поэтому мы смотрели, как человек рисует именно комиксы. Ведь все художники разные, а комиксистов у нас не так много. Например, Руслан им не является, но нам понравилось, как он сделал комикс про Тукая для первого сборника, поэтому мы решили продолжить работать вместе.

Регина: Всего откликнулось 28 художников, причем не только из России, но и из Германии, Грузии, что очень неожиданно. У многих авторов был крутой уровень, но мы все-таки смотрели еще и на внутренний интерес, мотивацию. Я обращала внимание, близка ли авторам тема женщин. Вот в разговоре с Юлей меня зацепило, что она не знает только Сару Шакулову. Художница из Подмосковья Арина Филиппова уже была в теме конкретной героини и сразу сказала: «О, Магуба — это мое! Я мечтаю дать признание “Ночным ведьмам”». А Наталья Якунина, которая рисовала историю про Сахибжамал Гиззатуллину-Волжскую, родом из Уфы — как раз там ее героиня основала татарскую театральную труппу «Нур».

Мария: Биографические истории великих женщин в формате комикса — звучит довольно оригинально и неожиданно. Особенно учитывая то, что комиксы по-прежнему у многих ассоциируются с детской и развлекательной литературой. Насколько сложно погружать исторический материал в такую форму?

Радиф: Для меня комиксы открылись с серьезной стороны, когда я познакомился с питерским издательством «Бумкнига». Кстати, даже в Нацбиблиотеке РТ отдел комиксов разделен на две части: в одной — супергеройские DC, Marvel и так далее, а в другой — серьезные истории в формате графических романов.

У нас до сих пор почти нет фильмов об известных личностях из Татарстана. Единственная знакомая мне картина — про Рудольфа Нуриева, но почему-то нет байопика про Тукая, например… Вот я и подумал, пусть будет хотя бы комикс. Для меня важно визуализировать эти истории, и формат отвечает задаче.

Руслан: Я хочу снимать фильмы, а комикс — это раскадровка, рабочий материал. Представляю фильм, движение камеры, мизансцены, развитие сюжета — и визуализирую на бумаге. До сих пор не читаю комиксы, а только рисую их (смеется, — прим. Enter).

Кстати, во время работы над историей Сары Садыковой я столкнулся со сложностями. В прошлом комиксе, про Тукая, все было просто, потому что мы брали маленький кусочек жизни как один рассказ. А тут пришлось постоянно перепрыгивать из одного времени в другое. Я не понимал, как выложить все «кирпичики» друг за другом, ведь даже в кино для смены кадра всегда нужна какая-то хитрость. Радиф посоветовал сходить в библиотеку познакомиться с работами других авторов. Я просто обалдел, когда увидел, как некоторые художники в одном листе, в одной композиции кодируют такое большое количество информации. И если все сделать правильно, ты сразу ее считываешь, а не разгадываешь комикс, как уравнение.

Радиф: Илья Сергеев из Санкт-Петербурга (исследователь и коллекционер комиксов, — прим. Enter) как-то сказал, что полоска между двумя рисунками — это самая великая вещь в комиксе. Она содержит в себе то, что человек должен домыслить сам.

Регина: Теперь понимаю, почему у Руслана получила самый эмоциональный комикс (смеется, — прим. Enter). Я ожидала этого от девушек, но нет…

Юлия: Вы у меня прямо отняли фразу, что комикс — это фильм в кадрах. Но на самом деле, не все такие — некоторые ближе к иллюстрации. Я бы делила комиксы не по темам, а по тому, какой язык выбирает человек. Можно сделать комикс как раскадровку к фильму, а можно как рассказ с большими иллюстрациями, где текста меньше. И то и другое может быть высоким искусством или просто мейнстримом и посредственностью. Все зависит от сюжета, уровня художника и его подхода.

Некоторые комиксы действительно менее серьезные и носят развлекательный характер, но иногда и в этом есть потребность. Мне, например, очень не хватало татарских комиксов, когда в 2021 году я решила изучать язык. В том числе поэтому, когда появилась возможность поучаствовать в этом проекте, я сразу откликнулась.

Мария: У вас уже был опыт работы с комиксами?

Юлия: Я много раз начинала их рисовать, редко заканчивала и еще реже выставляла готовые работы. Так что это мой первый комикс, который будет напечатан. Большой опыт!

Мария: Вы сказали про язык, который выбирает художник. Судя по всему, в каждой из четырех историй в сборнике он будет отличаться?

Юлия: Да, все верно. Например, комикс про Магубу Сыртланову контрастный — в листе он смотрится крепче всех, этим и берет. А комикс Руслана, наоборот, очень легкий — для его восприятия нужно настроиться на нюансы между белым и серым. Все равно что из темноты выйти на свет.

Радиф: У каждого художника свой подход, и мы старались выстраивать индивидуальный диалог. Может, это неправильно, но для меня в работе важно спокойствие. Я считаю, нервы дороже, и могу идти на уступки, чтобы взаимодействовать с человеком качественно. Поэтому никогда не говорю художникам: «Мне надо именно так!»

Работа над этим сборником сильно отличалась от прошлой книги. Первый комикс создавали 19 авторов, и некоторые писали тексты сами. Одним нужно было помочь перевести, другим — «обточить»; кто-то просил проверить факты. А здесь все истории писал я.

Важно сказать, мы создали все-таки документальный комикс. Если автору в процессе нужно было уточнить детали, я шел их искать. Например, когда работали над комиксом про Сару Шакулову, изучали фотографии Зарайска — города, где она начала преподавать. А еще нам написал мужчина, который общался с близкими Шакуловой. Он узнал, что мы готовим комикс, и прислал нужные снимки в максимальном качестве.

Регина: Были моменты, когда авторы сами что-то показывали, изучали источники и моментами поправляли нас.

Руслан: Мне кажется, рабочий процесс был вполне комфортным, но бывали творческие заморочки. Дело в том, что я работаю, только когда мне интересно. А для этого нужен вызов. Я долго искал что-то особенное, советовался с Радифом и в итоге нашел ход. Он заключается в художественном образе дверей: в начале комикса они закрыты, а в конце открываются — ситуация разрешается. Эту линию я постарался протянуть от и до.

Юлия: А мне было сложно сдерживать внутреннего перфекциониста. У меня есть свое представление о действительно интересном комиксе, и, по моему мнению, я до него не дотягиваю. Но нужно было уложиться в сроки, поэтому я давала себе возможность что-то улучшить до определенного времени, а если не получалось, оставляла и шла дальше.

Мария: Радиф, как вы работали над текстом?

Радиф: Я старался ориентироваться на факты, ведь когда делаешь что-то татарское, у тебя нет права на ошибку. В основном, брал документальные источники: у Сахибжамал Гиззатуллиной-Волжской есть воспоминания, у Сары Шакуловой — письма, интервью, про Сару Садыкову много писала Гульшат Зайнашева, про Магубу Сыртланову и «Ночных ведьм» тоже достаточно книг. Но проблемы все равно возникали: например, точно не известно, во сколько лет Гиззатуллина-Волжская вышла на сцену. По одним данным, в 15, но это сложно представить… Кажется, сейчас в таком возрасте легче стать Мисс Татарстан (смеется, — прим. Enter).

Домысливать, скорее, приходилось художникам. У них было право нарисовать все так, как они представляют, но с учетом фактических моментов. Поэтому я давал им папки с референсами одежды, архитектуры и так далее.

Регина: …Кстати, в комиксе про Магубу Сыртланову мы упоминаем период ее работы на заводе «Электроприбор». Арина нарисовала его в здании казанского ветинститута, куда производство изначально переехало из Москвы, а потом мы поняли, что в 1960-х завод успел переместиться на улицу Николая Ершова. Пришлось перерисовывать.

Мария: Ничего себе, какая кропотливая работа с фактами! С другой стороны, художникам, наверное, сложно воссоздавать детали, о которых информация не сохранилась?

Юлия: Да, непросто. Я боюсь фантазировать, поэтому старалась опираться на фотографии, лазала по краеведческим группам во «ВКонтакте». Но тут тоже есть нюансы… Иногда видишь костюм на снимке, но не понимаешь, подойдет ли он персонажу. Люди могут не воспринять исторически точно воспроизведенную действительность из-за сложившегося образа.

Радиф: Мы изображали реальных людей, и всегда есть риск услышать «Не похоже». Но я и не искал в работах ребят фотографическую точность, ведь художник создает персонажа — передает суть. В этом смысле Руслан придумал интересное решение: у его героини есть определенные черты, но она постоянно меняется в разные периоды жизни.

Важно, что все женщины — представительницы разных эпох. История Сары Шакуловой относится к периоду Первой мировой войны, Сахибжамал Гиззатуллиной-Волжской — к дореволюционному времени, из биографии Сары Садыковой мы выделили рубеж 1940-1950-х, а у Магубы Сыртлановой — 1960-е. Каждая история вызывает разные ощущения, и ценность комикса как раз в том, чтобы передавать смыслы. Арина по сути написала 20 картин и разбавила их текстом. Мы почти не вмешивались в ее творческий процесс. Казалось, это очень хрупкое состояние — скажешь поправить одно, и придется все переделывать.

Мария: Как вам кажется, для кого ваш сборник?

Радиф: Думаю, покупать книгу будут преимущественно девушки, потому что истории все-таки про женщин. После выпуска первого сборника мы поняли, что для нас идеально — семейное чтение, когда родители читают и обсуждают комиксы вместе с детьми. В семьях важно общаться на серьезные темы — здорово, если проект сподвигнет людей на это.

Регина: Говорят, нужно выбрать ЦА и шпарить по ней, но в случае со сборником само понимание аудитории становится шире. Как мне кажется, мода на локальную культуру сыграет свою роль, плюс тема женщин сейчас выбивается в тренды. Наш сборник заканчивается фразой «Девочки, очнитесь!» — это главный посыл.

Юлия: Моя героиня пытается найти работу, и ее история далеко не детская; она — про кризис. Регина сказала, что хочет заинтересовать сборником подростков, и я поставила себе цель расшевелить повествование с помощью композиционной и эмоциональной динамики. Думаю, комиксы тоже бывают «для медленного» и «для быстрого» чтения — даже внутри документальных историй можно управлять темпом.

Руслан: В сборнике много неожиданных решений, смысловых и визуальных пластов. Это настоящая социальная бомба. И даже те, кто сперва посчитает комикс детским, сразу подумают: «Да е-мое, что тут вообще происходит?» (смеется, — прим. Enter)

Текст: Мария Наумова
Изображения: Страницы из сборника, предоставлены командой авторов комикса

Смотреть
все материалы